1 |
Ik dank u dat u me uitgenodigd hebt op uw feest. |
Je vous remercie de m'avoir invité à votre fête. |
2 |
Tot mijn grote spijt kan ik niet komen omdat ik moet werken. |
A mon vif regret je ne pourrai pas venir parce que je dois travailler. |
3 |
Wilt u me spoedig laten weten wat uw mening is over.... |
Veuillez me faire savoir bientôt votre opinion sur.... |
4 |
Ik zou graag willen weten of u de gelegenheid hebt gehad om.... |
J'aimerais savoir si vous avez eu l'occasion de.... |
5 |
Ik verzoek u beleefd om het deze week nog terug te sturen. |
Je vous prie de bien vouloir le renvoyer cette semaine encore. |
6 |
Doet u de groeten aan uw echtgenoot. |
Bonjour à votre mari. |
7 |
Hartelijke groeten |
Salutations sincères |
8 |
Hartelijke groeten |
Je vous prie d'agréer mes salutations sincères. |
9 |
U zou me een groot genoegen doen als u spoedig antwoordt. |
Vous m'obligeriez beaucoup en répondant sous peu. |
10 |
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u me meer laat weten. |
Je vous serais très reconnaissant de me faire savoir plus. |
11 |
Ik verzoek u beleefd me te willen excuseren. |
Je vous prie de bien vouloir m'excuser. |
12 |
Ik zou graag willen weten of u een kraam hebt op de Utrechtse markt. |
J'aimerais savoir si vous avez un stand à la foire d'Utrecht. |
13 |
Ik sta me toe u te vragen of u ook naar die bijeenkomst gaat. |
Je me permets de vous demander si vous allez aussi à cette réunion. |